当然!在扑克牌游戏中,"jam" 是一个非常地道的口语词,它的核心意思是 “全下” ,即把手上的所有筹码一次性押入底池。
下面为你详细解释它的用法和相关表达:
这是最常见的用法,意思是“全下”或“推全栈”。
(我有一手好牌,所以我决定直接全下。)
(他在翻牌圈把他所有的筹码都推了进去。)
(筹码很少?有任何不错的牌就直接全下。)
In a jam" 可以形容你手持一手“尴尬的”、“难以处理的”牌,通常是指中等强度的牌,让你进退两难。
(我拿着这手9对,处境很尴尬。它不够强去跟注一个大加注,但又可能是最好的牌。)
除了 "jam",还有很多词可以表达“全下”:
-。)
| 英文表达 | 中文意思 | 语境/语气 |
| :--
| Jam | 全下 | 非常地道、流行的口语 |
| Shove | 全下 | 非常流行、形象的口语 |
| Push | 全下 | 流行的口语 |
| Go All-In | 全下 | 标准、正式的说法 |
| In a jam | 处于尴尬局面 | 形容拿着一手不好处理的牌 |
当你听到有人说:"I jammed with pocket Aces!" 意思是:“我拿着口袋A(一对A)全下了!”
希望这个解释对你有帮助!